You are here
Home > 其他 > 【周末閒談】日文五十音之消失的假名

【周末閒談】日文五十音之消失的假名


 

初學日文的時候,你需要背誦五十音,但是現代日文的所謂「五十音」,其實不足 50 個。

日本的五十音由漢字演變而成,因為是用借字表記,所以可能會出現讀音一模一樣的假名。在現代的五十音之中,你會發現ヤ行、ワ行有假名缺失,原因是這兩行有部分假名的讀音與ア行的假名一模一樣。比較明治時代和現代的五十音,現代的五十音多了一個作為撥音的「ん」,但有 5 個假名不見了,包括已拼入其他假名徹底消失的「や行い」、「や行え」、「わ行う」,另外就是被棄用的假名「ゐ」、「ゑ」。

[the_ad_placement id=”ad2″]

「や行い」

「や行い」(Yi)的平假名取「以」字的草書,片假名就取「以」字左半部,讀音與「い」(i)一模一樣。這個假名曾獲明治時代的日本教科書採納,但實際使用率卻越來越低。1900 年日本統一假名,「や行い」改以「い」表記,進而在二戰後頒佈的《現代假名遣》中停用。

「や行え」

「や行え」(Ye)的平假名取「江」字的草書,片假名就取「江」字右半部,讀音與「え」(e)一模一樣。「や行え」在古代有一個獨立讀音「Je」(讀起來像 Yeeh),與「え」(e) 作區別,但經過時間洗禮,「や行え」讀音開始趨向「え」。結果在 1900 年日本統一假名時,「や行え」改以「え」表記,進而在二戰後頒佈的《現代假名遣》中停用。

「や行え」雖然消失,但現代日本語翻譯外來語「Ye」發音的時候,可以用「イェ」代替。

「わ行う」

「わ行う」(Wu)平假名和片假名分別可以用「㐵」的草書和「于」的楷書表示,讀音與「う」(u)一模一樣,用法亦與「う」相近。在 1900 年統一假名的時候,「わ行う」改用「う」表記,進而在二戰後頒佈的《現代假名遣》中停用。

[the_ad_placement id=”ad2″]

「ゐ」、「ヰ」

「ゐ」、「ヰ」(Wi)是歷史悠久的假名,在古代的讀音就像英文的「We」一樣,但是時代轉變,近代的「ゐ」發音變得與「い」(i) 一模一樣,故在二戰後頒佈的《現代假名遣》,這個假名遭棄用了。不過,「ゐ」、「ヰ」目前仍然在古籍、舊建築、老人家名字出現。

至於外來語「Wi」的現代日本假名會用「ウィ」表記。

「ゑ」、「ヱ」

「ゑ」、「ヱ」(We)也是歷史悠久的假名,在古代讀音會較像讀速較快的「Wue」,但在 13 世紀開始「ゑ」的讀音開始與「え」(e) 整合,最後在二戰後頒佈的《現代假名遣》,這個假名遭棄用了。同樣地,「ゑ」、「ヱ」目前仍然在古籍、舊建築、老人家名字出現。

至於外來語「We」的現代日本假名會用「ウェ」表記。

[the_ad_placement id=”ad2″]

[the_ad_placement id=”ad2″]


PLAN
曾是過去 PC3 雜誌記者,現時是 PC3 網站的編輯,渡過接近 10 年科技媒體生涯,至今依然為大家提供科技和生活資訊
Top